British English-ish


イギリス生活で学んだ英語と覚え書き。先日帰国したAUSよりオージー英語もちらほら。でもやっぱり英英語を聴くとシビれます
by sproutish
プロフィールを見る
画像一覧
S M T W T F S
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31

Cat got your tongue?

「何か言ってよ」「どうして何も言わないの?」

相手が何も言わない時に使うフレーズです。
直訳:「猫に舌を盗まれたの?」
言い方によってはかわいくもなり、攻撃的にもなります。

そいえば、カヒミ・カリィの曲で
「MA LANGUE AU CHAT(マロンゴーシャ)」というのがあります。
このフランス語を直訳したら「猫の舌」でかわいいのですが
「私の知ったことじゃない」というニュアンスだそうです。
さらにこの曲の和訳を読むとスラングだらけで過激です。
「あのろくでなし野郎がどうたら~」「うすのろどもが~」とか。
メロディーが綺麗&ウィスパーヴォイスなので
そんな曲だなんて思えないギャップがカヒミっぽい。
これをフランスのライブハウスで歌ったら、やんややんやと大ウケだったとか!
そんなカヒミは猫みたい。

・・・ねぇねぇ、Cat got your tongue??
d0065833_2215517.jpg
I got it!

[PR]
by sproutish | 2006-01-20 01:24 | A - G
カテゴリ
Links
フォロー中のブログ
以前の記事
検索
ライフログ
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧