British English-ish


イギリス生活で学んだ英語と覚え書き。先日帰国したAUSよりオージー英語もちらほら。でもやっぱり英英語を聴くとシビれます
by sproutish
プロフィールを見る
画像一覧
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31

<   2006年 05月 ( 3 )   > この月の画像一覧

-ie

オージー英語は、語尾を"ie"に変化させるのが得意らしい。

さて、これらはなんのことでしょ~かっ?

1. barbie

2. brekkie

3. mossie

4. chipie

5. bikkie




【答え】 

↓  ↓  ↓  ↓  ↓





1. barbie = BBQ(バーベキュー) これが一番有名かな。

2. brekkie = breakfast

3. mossie = mosquito(蚊)

4. chipie = chips イギリス英語とオージー英語ではフライドポテトのこと

5. bikkie = biscuit (cookieは米語です)


あとブリスベン(Brisbane)のことをbrizzieや
Woolworth's(スーパー)をWoolieと省略。

Woolworthsってディスカウントショップがイギリスにもあるんですが
違う系列なのかな。
しかもAUSのは『=SAFEWAYS= by Woolworths』なんですが、
イギリスにもスーパーのSafewayがあるのです。

イギリスのSafewayとこっちのSafeway'sはつながりはないみたいだけど
Woolworthsは、どうなんだろー。

◆woolworths.co.uk
◆woolworths.com.au
◆safeway.org.uk
[PR]
by sproutish | 2006-05-28 22:17 | オージー英語

exaggerate

「大げさに言う」「 誇張する」

verb. to make sth seem longer, better, worse or more important than it really is.

【example】

I'm sure he exaggerates his Irish accent.
「彼のアイリッシュ・アクセントは絶対大げさ!」


グラマースクールで日本語教師のアシスタント・ボランティアをしてるのですが、こないだ10年生の生徒が日本語の文章を作る作業をしていた時のこと。

『例えば "Tokyo is for a great shopping!"って日本語でなんて言うの?』って英語で訊かれたので、『え、直訳は難しいけど、、あえて言うなら「東京は買物天国です!」かな~。"テンゴク"の意味は"heaven"ね。』と答えると、『Oh, That's exaggrate, isn't it?』と言われ、『exaggerate~? が、わからん。笑』と即座に電子辞書で調べると「誇張する」。なるほど知らんかった(笑)
いやほんと、私の方が生徒さんたちより勉強させてもらってますな(`v")
[PR]
by sproutish | 2006-05-11 21:25 | A - G

Keep off

「避ける」「防ぐ」「近づけない」「近寄らない」

to stay away from. avoid.

【example】

Keep off the chocolate. 「チョコはやめときなさいよ」
[PR]
by sproutish | 2006-05-05 00:32 | H - N
カテゴリ
Links
フォロー中のブログ
以前の記事
検索
ライフログ
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧