British English-ish


イギリス生活で学んだ英語と覚え書き。先日帰国したAUSよりオージー英語もちらほら。でもやっぱり英英語を聴くとシビれます
by sproutish
プロフィールを見る
画像一覧
S M T W T F S
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31

Thinking outside ( inside) the box!

Thinking outside the box    型破りの思考


Thinking inside the box      常識的な思考



どっちも必要ですな♪
[PR]
# by sproutish | 2008-08-09 21:41 | O - U

メモ整理

最終更新2007.11.9・・・
oh...このブログを覚えてくれてる人がいるんだらうか、、
っていう放置っぷりですな。

いちおう存続しますのでこれからもよろしくお願いします( ̄ω ̄;)/


この度 結婚して引越しして荷物整理してたら、捨てるに捨てれない英語メモ(そんなんが至るところにあるんやけどね~)がでてきたのでここにメモります。

簡単なちょっとしたフレーズなんですが、メモってたらusefulかなぁと。


I'll do noting of the kind. 「そんなことは絶対にしません」

I'm more than willing to help!  「本当に喜んでお手伝いします!」

She is not more than eighteen.  「彼女はせいぜい18歳だ」

Can you make it to the last train? 「最終電車に間に合いますか?」

I couldn't possibly.  「そんなこと申し訳ないです」

She seemed kind of disappointed.
                 「彼女は幾分がっかりしたようだ」

The two differ in kind, not in degree.
             「両者は性質が違うのであって程度が違うわけではない」

                                (kind:質 degree:量)
[PR]
# by sproutish | 2008-06-17 20:10 | other

Poitin

ポーティーン

『アイルランドで、密造ウイスキーを指した"porteen"が語源で

それを英語式に表記したのが"poitin"。

現地でこの語が使用されるようになったのは19世紀初頭から。

もともと"poitin"とは、“小さなポット”の意。

この場合のポットは、ポット・スチル(単式蒸溜機)を指す。

それが、次第にその小型蒸溜機から溜出してくる液体を指すようになり、

大麦を蒸溜したものは、ウシュク・ポティーンuisge poitinと呼ぶようになった。

のち、ウイスキーへの課税が厳しくなると、

非合法なウイスキーを指す語として用いられるようになった。』


(抜粋:Suntoryより)



『ぽ~てぃ~ん』

ていう響きがかわいいなぁ♪っと思っただけ~( ̄▽ ̄)
[PR]
# by sproutish | 2007-11-09 00:04 | O - U

stark

「こわばった」 「(死体が)硬直した」
「ありのままの」 「むきだしの」
「不毛の」 「荒涼とした」 「殺風景な」
「まったくの」
「厳しい」 「激しい」


d0065833_22515183.jpg

『Love Actually』の季節になってまいったゆえ、また観ました。。。
(今まで一体何回観たんだろう・・・)

同じところで笑い、同じところで泣いてしまうワンパターンさ、、

まさかイギリスで培ったんか?あたし。


寒くなってくると自然と観たくなるんですよねー。毎年。

『スノーマン』もね。


その中で、あの中年ミュージシャン ビリーが言っていた

stark naked 「素っ裸」

starkに「ほほぉ~」思ったのであります。


【example】

stark weather         「過酷な天候」

a stark rocky landscape
  「寒々とした岩だらけの風景」

a stark choice          「キビシー選択」

I think white would be too stark for the bedroom.                「ベッドルームに白は殺風景すぎると思うんだけどぉ~」
[PR]
# by sproutish | 2007-11-08 21:39 | O - U

Coventry時代のノートより

まだ初々しかった頃のノートを、久々に開いてみました。


【Useful expression】

● That's all hehind now. →I've forgotten everything (about that)

● I just can't picture it.  → I can't imagine.

● I'm to blame.  → It's my fault. my responsibility.

● You got me! → I don't know (cynical). You are right.

● I don't like to be in his shoes. → be in another person's position.



やっぱりあっちで習った英語は、スッと入る気がします。

英語は英語でやるほうが理屈なしに覚えられますよね(・∀・)


って、今となっては大盛りに忘れてますが・・・あーあ(笑)
[PR]
# by sproutish | 2007-10-27 01:08 | other

vacillate

「決めかねる」 「ためらう」 「(精神的に)揺れる」 

「変動する」 「よろめく」 「ふらつく」



【example】

Vacillate in going to the film.  「映画に行こうかと迷う」



vacillator 「優柔不断な人」


あっ、あたしのこと?!( ̄▽ ̄)
[PR]
# by sproutish | 2007-10-19 22:53 | V - Z

lavish

「気前のよい」 「浪費癖のある」
「豊富な、たっぷりの」 「豪華な」
「惜しみなく与える」 「無駄遣いする」



【example】

a lavish spender   浪費家

lavish praise      ほめすぎ

be lavish with help  助力を惜しまない

be lavish in giving expensive presents
               気前よく高価な贈り物をする



lavish...なにやら景気がいい感じの単語ですなぁ∠( ̄◇ ̄)
[PR]
# by sproutish | 2007-10-01 00:45 | H - N

I've got all day

要するに

「時間あるわよ。暇よ。大丈夫よ。」みたいな。


"Come on, I haven't got all day!!"

だと、「ちょっと!私暇じゃないんだから(はよせい)!」みたいな。

ニュアンスでせう。


ちょっとイラッとしてる感じですね( ̄◇ ̄)
[PR]
# by sproutish | 2007-08-25 00:50 | other

picky

「選り好みする」



She is quite picky, isn't she?   「彼女って結構選り好みするよね。」
[PR]
# by sproutish | 2007-05-18 19:54 | O - U

sweep under the carpet

「見てみぬふり」 「臭いものにフタ」
[PR]
# by sproutish | 2007-05-18 19:50 | O - U
カテゴリ
Links
フォロー中のブログ
以前の記事
検索
ライフログ
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧